Общество

Без права на улыбку? Как статья «Бобруйск — город рыбный» возмутила всех жителей города и женщин в большей степени

Феерический вывод сделал некто «ув. бобруйчане»: «по названию статьи Бобруйск — город рыбный = Бобруйск город проституток»

21 февраля 2018, 02:47
2328
Общество БелГазета
0

«Улыбайтесь, господа, улыбайтесь!» — призывал незабвенный барон Мюнхгаузен.

Призыву его, однако, следуют не все. На прошлой неделе в редакцию «БелГазеты» пришел e-mail (стиль и грамматика оригинала сохранены): «В вашей газете 13.02.2018г. была опубликована статья «Бобруйск — город рыбный», которая очень возмутила всех жителей города и женщин в большей степени. В статье описывается жизнь якобы бобруйчанки Насти Рыбки, которая оказывает экскорт услуги, а если конкретно — проституцией. Вот и получается Настя Рыбка — проститутка. А по названию статьи Бобруйск — город рыбный = Бобруйск город проституток? Огромная просьба убрать это название статьи (переименовать) и принести извинения жителям нашего города. С ув. бобруйчане». 

Поначалу мы решили, что это такой стеб, пародия на обращения возмущенных читателей, бытовавшие в эпоху СССР, — тогда любили писать в таком стиле, от имени если не «всего советского народа», то, по крайней мере, «всех советских женщин» (рабочих, военных, тружеников полей и т.д.). Так и видится эта прекрасная картина: все жители Бобруйска собрались на главной площади, чтобы, как те казаки турецкому султану, настрочить гневную эпистолу «БелГазете». Смешно. Браво.

Но вскоре пришел еще один мейл, по смыслу шибко напоминающий первый. Ощущение такое, что прислали его если и не с того же компьютера, то из того же здания. Автора, который отрекомендовался как «коренной Бобруйчанин» — да-да, именно так, с большой буквы, как Президент, — тоже «задело за живое» название. Сочтя его оскорбительным «в контексте статьи про девушку «с пониженной социальной ответственностью», он так же, как и автор первого письма, попросил «принести извинения городу Бобруйску и Бобруйчанам».

Поняв, что письма написаны всерьез, редакция пришла в удивление. Ведь в статье мы ни словом не упомянули, что девушка, о которой шла речь, страдает «пониженной социальной ответственностью» или имеет отношение к проституции (которая, кстати, не тождественна эскорт-услугам). В тексте она представлена как инстаграм-блогер и модель, и в нем ничто не указывает на то, что занималась она «конкретно проституцией». Поэтому заголовок «Бобруйск — город рыбный» говорит лишь о том, что девушка имеет отношение к оному городу, не более. Однако автор одного письма делает феерический вывод, что «по названию статьи Бобруйск — город рыбный = Бобруйск город проституток», а автор другого, что «такой материал с акцентом на Бобруйске — по сути — плевок в «душу городу». Любопытная логика, не правда ли?

Но куда удивительней другое: ни автор первого письма, ни автор второго не уловили шуточной интонации заголовка. А если уловили и оскорбились ею, то это удивительней вдвойне — ведь бобруйчане всегда славились чувством юмора и способностью к самоиронии. Особенно коренные. Странно, что возмущенные письмописцы до сих пор не потребовали у книжных издательств убрать из романа «Золотой теленок» пресловутое: «при слове «Бобруйск» собрание болезненно застонало. Все соглашались ехать в Бобруйск хоть сейчас. Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом». Ведь этой фразой Ильф и Петров отнюдь не дифирамб спели их городу, учитывая, что прозвучала она на сходке жуликов, и ехать в Бобруйск хотели не кто-нибудь, а мошенники, разводящие простаков на деньги. Чем не «плевок в душу городу», если выключить чувство юмора!

Автор: БГ.
Обсудить в чате
Если вы заметили ошибку в тексте новости, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter

Конвертер